Radames | Radames (entrando) | Radames |
Dich seh' ich wieder, meine Aida. | Pur ti riveggo, mia dolce Aida... | At last I am with you again, sweet Aida. |
Aida | Aida | Aida |
Nicht näher-zurück-was hoffst du noch? | T'arresta, vanne... che speri ancor? | Stop go away! What do you want from me? |
Radames | Radames | Radames |
In deine Nähe führt mich die Liebe. | A te d'appresso l'amor mi guida. | It is love which brings me to you. |
Aida | Aida | Aida |
Ach, einer andern gehörst
du doch.
Amneris liebt dich! |
Te i riti attendono
d'um altro amor.
D'Amneris sposo... |
But the rites of another
love await you.
Married to Amneris... |
Radames | Radames | Radames |
Geliebte, nein,
Dich nur, Aida, erkor ich zum Bund, Ich bin erhöret, du wirst die Meine. |
Che parli mai?
Te sola, Aida, te deggia amar. Gli Dei m'ascoltano, tu mia sarai. |
What are you saying?
You, Aida, are the only one I can love. As the gods are my witness, you shall be mine. |
Aida | Aida | Aida |
Entweih' der Meineid
nie deinen Mund!
Ich liebte den Helden, den Meineid'gen nicht. |
D'uno spergiuro non
ti macchiar!
Prode t'amai, non t'amerei spergiuro. |
Do not break your oath!
As a hero
I loved you, if you swear false, I cannot. |
Radames | Radames | Radames |
An meiner Liebe zweifelt Aida? | Dell'amor mio dubiti, Aida? | Do you doubt my love, Aida? |
Aida | Aida | Aida |
Und hoffest du zu entgehen
Amneris' Reizen,
Des Königs Befehlen, deines Volkes Willen, Dem Zornesfluch der Priester? |
E come Speri sottrarti
d'Amneris ai vezzi,
Del Re Al voler, del tuo popolo ai voti, Dei Sacerdoti all'ira? |
But how can you escape from Amneris' wiles, from the King's command, from the people's will, from the wrath of the priests? |
Radames | Radames | Radames |
Höre, Aida! | Odimi, Aida. | Hear me, Aida. |