Marcel | Marcello | Marcello |
In einem Wagen? | In un coupè? | In a coupé? |
Rudolf | Rodolfo | Rodolfo |
Mit zwei Pferden und
Livree.
Lächelnd sah ich sie grüßen. "Nun, Musette" So frag ich, "was macht dein Herz ?" "Es schlägt nicht - oder ich hör's nicht; Des Samtes wegen, der hüllt es gut ein." |
Con pariglia e livree.
Mi salutò ridendo. Tò Musetta - le dissi - E il cuor? "Non batte o non lo sento Grazie al velluto che il copre." |
With footmen and horses.
She greeted me, laughing. "So, Musetta' I said, "your heart ?" "It doesn't beat - at least I don't feel it. Thanks to the velvet that covers it." |
Marcel | Marcello | Marcello |
Wie sehr mich das freut! | Ci ho gusto davver. | I'm glad, really glad. |
Rudolf | Rodolfo | Rodolfo |
(Das lügt er gut...
Er lacht und schnaubt Wut!) |
(Loiola va. Ti rodi
E ridi.) |
(Faker, go on! You're
laughing
and fretting inside.) |
Marcel | Marcello | Marcello |
Es schlägt nicht?
Gut so!
Hör, wen ich sah! - |
Non batte? Bene.
Io pur vidi... |
Not beating? Good.
I also saw... |
Rudolf | Rodolfo | Rodolfo |
Musette? | Musetta? | Musetta? |
Marcel | Marcello | Marcello |
Nein, Mimi. | Mimì. | Mimi. |
Rudolf | Rodolfo | Rodolfo |
Du sahst sie?
(seine Erregung verbergend) Ist's möglich! |
L'hai vista?
(fingendo noncuranza) Oh guarda! |
You saw her?
(with pretended unconcern) Really? |
Marcel | Marcello | Marcello |
In einer Karosse fuhr
sie,
wie eine Königin gekleidet. |
Era in carrozza
Vestita come una regina. |
She was in a carriage,
dressed like a queen. |
Rudolf | Rodolfo | Rodolfo |
Gut so! Ich bin's zufrieden! | Evviva. Ne son contento. | That's fine. I'm delighted. |
Marcel | Marcello | Marcello |
(Wie der Heuchler vor Liebe leidet!) | (Bugiardo. Si strugge d'amor.) | (The liar! Love's consuming him.) |
Rudolf | Rodolfo | Rodolfo |
An die Arbeit! | Lavoriam. | Let's go to work. |
Marcel | Marcello | Marcello |
An die Arbeit! | Lavoriam. | Yes, to work. |
Rudolf | Rodolfo | Rodolfo |
Infame Feder! | Che penna infame! | This pen is terrible! |
Marcel | Marcello | Marcello |
Welch scheußliche Pinsel! | Che infame pennello! | So is this brush! |