Edgardo: | Edgardo: | Edgardo: |
Bald wird ein verlassenes
Grab
mir Zuflucht sein... Keine mitleidige Träne wird es benetzen!... Ach, bis zu der Verstorbenen Trost, oh, ich Unglücklicher, wird mir fehlen! Du nur, du nur vergiß diesen verachteten Marmor: Nie gehe hier vorbei, Unmenschliche, an der Seite deines Gemahls... Oh! Achte wenigstens die Gebeine dessen, der für dich starb. |
Fra poco a me ricovero
darà negletto avello... Una pietosa lagrima non scenderà su quello! Ah! fin degli estinti, ahi misero! manca il conforto a me! Tu pur, tu pur dimentica quel marmo dispregiato: Mai non passarvi, o barbara, del tuo consorte a lato...ah! Rispetta almen le ceneri di chi morìa per te. |
Soon an uncared-for
tomb
shall give me refuge... No tear of pity will be shed upon it! Ah! Even the solace of the dead, oh, miserable me, will be failing, You alone, you alone forget this despised marble: never pass by, inhuman one, at the side of your husband...Ah! Respect at least the remains of him who died for you. |