Donizetti:
" Lucrezia Borgia "
Ciel! - Che vegg' io?
 
Lucrezia Lucrezia
Heavens! 
(Endeavoring to break from him.)
Ciel!
(Per isciogliern da lui.)
Gennaro Gennaro
Who do I perceive? Che vegg' io?
Lucrezia Lucrezia
Oh! leave me, sir! Lasciatemi.
Gennaro Gennaro
No, no, my gentle lady;
No, on my honor.
(Holding her.)
I long to learn every feature, 
I am never blind to beauty.
So do not think to find me
Ungrateful or insensible
Where so much grace would charm.
No, no, gentil signora;
No, per mia fede.
(Trattenendola.)
Ch' iovi contempli ancora!
Leggiadra e amabil siete;
Nè paventar dovete
Che ingrato ed insensibile
Per voi' si trovi un cor.
Lucrezia Lucrezia
Gennaro, can this be possible,
Your breast warms for me?
Gennaro! E sia possibile
Che a me tu porti amor?
Gennaro Gennaro
And why doubt it? Qual dubbio è il vostro?
Lucrezia Lucrezia
Speak candidly. Ah! dimmelo!
Gennaro Gennaro
Then, by my knighthood, I love you! Sì, quanto lice io v' amo.
Lucrezia (Aside.)  Lucrezia (Aparte.) 
Too joyous! Oh, gioja!
Gennaro Gennaro
I love, but my sincerity
Faithfully will I prove to you;
There is a prior selection
To whom I owe more affection.
Eppure uditemi:
Esser verace io bramo.
Avvi un più caro oggetto,
Cui nutro immenso affetto. 
Lucrezia Lucrezia
Even more than that you swore me? 
To whom then?
E ti è di me più caro!
Che mai?
Gennaro Gennaro
To my mother! Mia madre ell' e.
Lucrezia Lucrezia
Your mother?-O! dearest Gennaro, 
You love her?
Tua madre!-O, mio Gennaro!
Tul' ami?
Gennaro Gennaro
Far more than self. Ah! più di me!
Lucrezia Lucrezia
And she? Ed ella?
Gennaro Gennaro
Alas! that mother's face 
Never have I beheld.
Ah! compiangetemi, 
Io non la vidi mai.
Lucrezia Lucrezia
And why so? Come?
Gennaro Gennaro
It is a mournful story,
From every ear withheld;
Some strange resistless feeling
Now prompts the quick revealing:
Angel of light and beauty!
Hear what I yearn to relate.
E funesta istoria,
Che sempre altrui celai;
Ma son da ignoto istinto
A dirla a voi sospinto:
Alma cortese e bella,
Nel vostro volto appar.
Lucrezia (Aside.)  Lucrezia (Aparte.) 
Keep still, my heart!
(Aloud.) Proceed:
All then you may narrate!
Tenero cor! 
Favella:
Tutto mi puoi narrar.